ok, fine, I used the wrong word.
Let me rephrase using a different word.
In the context of "rocket-propelled grenades", RPG is a rough translation of the Russian acronym РПГ or ручной противотанковый гранатомёт transliterated as "ruchnoy protivotankoviy granatomyot", which translates to the English phrase "hand-held anti-tank grenade launcher". Thus rocket-propelled grenade is a backronym and makes sense.
So what? You point out I have bad grammar and that proves you're right?
__________________

"There's a fine line between not listening and not caring...I like to think I walk that line everyday of my life."
Blessed be the LORD, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle
Psalm 144:1
“It is always wrong to use force, unless it is more wrong not to.”
|